Ir al contenido principal

Crean un 'software' para aprender el idioma mapuche en una universidad de Chile


La Facultad de Educación de la Universidad Católica de Chile lanza Mapudungun Mew, una herramienta para facilitar el aprendizaje de la lengua de los mapuches.



La Facultad de Educación y el Centro de Desarrollo de Tecnologías de la Inclusión (CEDETi) de la Pontificia Universidad Católica han desarrollado un 'software' para aprender el mapudungún o idioma mapuche. Trabajaron además en la elaboración representantes del Consejo Territorial Mapuche de la comuna de Galvarino y la comunidad de la Escuela San Isidro de Quepe. Este programa, llamado Mapudungun Mew, es gratuito y se puede descargar 'online'. 
La profesora de la Facultad de Educación María Lara explicó que "es a través de la lengua por donde se transmite la cultura y se construyen los conocimientos". Citada por 'El Ciudadano', la docente añadió que "este trabajo es un compromiso para que los niños mapuches vuelvan a hablar mapudungún, la lengua que les pertenece, y a través de ella, comprender nuestra historia y filosofía de vida".
Por su parte, el director del CEDETi, Ricardo Rosas, subrayó que "el espíritu de este programa es el rescate de la lengua, el fortalecimiento de la enseñanza y la posibilidad de que los niños de estas regiones [de la Araucania chilena] logren volver a hablar mapudungún". Además, "no solo hablarlo, sino sentirse orgullosos de ello", enfatizó.

Te puede interesar: Google enfrenta a dos sistemas de inteligencia artificial

Mapudungun Mew

Según explican los creadores del 'software' allí plasmaron "voces de niños, de adultos y ancianos, voces de aves, de árboles y de vertientes, para seguir aprendiendo con dignidad y horizontalidad, conscientes de su origen y proyectándose a dialogar con el mundo". Además, se trata de una herramienta con código abierto, por lo que puede ser modificada y perfeccionada por los usuarios.
Por su parte, el portal BioBio señaló que "en el área de cultura del programa se pueden encontrar testimonios de representantes de la comunidad mapuche, sonidos de instrumentos, elementos de la naturaleza y diferentes relatos tradicionales, incluyendo cuentos breves y adivinanzas". El mismo medio de comunicación detalló que "el área de lenguaje tiene un diccionario con un corpus de alrededor de 700 palabras y 300 oraciones" y todas se encuentran disponibles "tanto en mapudungún como en castellano".
El Mapudungun Mew "está desarrollado particularmente para ser una herramienta de apoyo", detalló Rosas. Y puntualizó que sirve tanto "a un profesor tradicional mapuche" como "a un profesor de aula que tenga que apoyar a niños en el aprendizaje de la lengua". Por ese motivo "tiene una estructura bastante didáctica".
Tras su lanzamiento se brindó una capacitación para profesores y estudiantes de Pedagogía de la Universidad.

Comentarios

  1. Y el guaraní para cuando, que además es la lengua oficial del Paraguay, además del castellano.

    ResponderBorrar

Publicar un comentario

Entradas más populares de este blog

La Biblia, traducida al idioma de los emoticonos

Así será el renovado teléfono 3310 de Nokia

Esta máquina lleva agua potable y acceso a Internet a cualquier parte del mundo